[ACG-ZONE動漫討論區] 無記將<白兔糖>的「小凜」譯成做「阿琳」...

無記將<白兔糖>的「小凜」譯成做「阿琳」... OK既, 反正發音差唔多,...
Leung Man Chun 2013年1月1日 9:11
無記將<白兔糖>的「小凜」譯成做「阿琳」...
OK既, 反正發音差唔多,
而且一個咁可愛既細路女命名為「凜」反而有些奇怪...
不過一般都是譯成「小鈴/阿鈴」吧...

查看 Facebook 上的貼文 · 編輯電郵通知設定 · 回覆此電子郵件發表回應。